หน่วยสมรรถนะ

หน่วยสมรรถนะ

ให้บริการล่ามแปลภาษาในสถานการณ์ทั่วไปผ่านทางช่องทางการสื่อสารต่าง ๆ

สาขาวิชาชีพบริการสุขภาพ


รายละเอียดหน่วยสมรรถนะ


1. รหัสหน่วยสมรรถนะ HLT-WQYT-689A

2. ชื่อหน่วยสมรรถนะ ให้บริการล่ามแปลภาษาในสถานการณ์ทั่วไปผ่านทางช่องทางการสื่อสารต่าง ๆ

3. ทบทวนครั้งที่ 2 / 2566

4. สร้างใหม่ ปรับปรุง

5. สำหรับชื่ออาชีพและรหัสอาชีพ (Occupational Classification)

(รหัส ISCO 2643) ล่ามและนักแปลภาษาทางการแพทย์



6. คำอธิบายหน่วยสมรรถนะ (Description of Unit of Competency)
ให้บริการแปลภาษา การสนทนาในสถานการณ์ทั่วไป ที่ไม่ใช่การให้คำปรึกษาและบริการทางการแพทย์ของบุคลากรในหน่วยงานทั้งภายนอกและภายในหน่วยงาน

7. สำหรับระดับคุณวุฒิ
1 2 3 4 5 6 7 8

8. กลุ่มอาชีพ (Sector)
ล่ามและนักแปลภาษาทางการแพทย์

9. ชื่ออาชีพและรหัสอาชีพอื่นที่หน่วยสมรรถนะนี้สามารถใช้ได้ (ถ้ามี)
N/A

10. ข้อกำหนดหรือกฎระเบียบที่เกี่ยวข้อง (Licensing or Regulation Related) (ถ้ามี)
N/A

11. สมรรถนะย่อยและเกณฑ์การปฏิบัติงาน (Elements and Performance Criteria)
หน่วยสมรรถนะย่อย (EOC) เกณฑ์ในการปฏิบัติงาน (Performance Criteria) รหัส PC
(ตามเล่มมาตรฐาน)
รหัส PC
(จากระบบ)
10803.01

แปลภาษาและจัดทำเอกสารเป็นภาษาปลายทาง

1. สรุปเนื้อหาในเอกสารที่ใช้ในการประชุมให้เป็นภาษาปลายทาง

10803.01.01 186098
10803.01

แปลภาษาและจัดทำเอกสารเป็นภาษาปลายทาง

2. แปลเอกสารที่ใช้ในการประชุมเป็นภาษาปลายทาง 

10803.01.02 186099
10803.02

อำนวยความสะดวกในการแปลภาษาในสถานการณ์ทั่วไป

1. รับฟังเนื้อหาการประชุม

10803.02.01 186100
10803.02

อำนวยความสะดวกในการแปลภาษาในสถานการณ์ทั่วไป

2. เชื่อมการสื่อสารระหว่างบุคลากรภายในหน่วยงานให้มีความเข้าใจที่ตรงกัน 

10803.02.02 186101
10803.03

มีทักษะในสื่อสารทางวาจาได้อย่างถูกต้องและมีประสิทธิภาพ

1. รับฟังและทำความเข้าใจในบทสนทนากับผู้ติดต่อ

10803.03.01 186102
10803.03

มีทักษะในสื่อสารทางวาจาได้อย่างถูกต้องและมีประสิทธิภาพ

2. ให้ข้อมูลและรายละเอียดแก่ผู้ติดต่อด้วยภาษาปลายทาง

10803.03.02 186103
10803.04

มีทักษะในสื่อสารทางลายลักษณ์อักษรได้อย่างถูกต้องและมีประสิทธิภาพ

1. รับข้อมูลที่มาติดต่อกับหน่วยงาน

10803.04.01 186104
10803.04

มีทักษะในสื่อสารทางลายลักษณ์อักษรได้อย่างถูกต้องและมีประสิทธิภาพ

2. ตอบกลับทางช่องทางสื่อสารต่างๆ แก่ผู้มาติดต่อด้วยภาษาปลายทาง

10803.04.02 186105

12. ความรู้และทักษะก่อนหน้าที่จำเป็น (Pre-requisite Skill & Knowledge)
N/A

13. ทักษะและความรู้ที่ต้องการ (Required Skills and Knowledge)

(ก) ความต้องการด้านทักษะ

    1. มีทักษะในการสื่อสารภาษาต้นทางและปลายทางได้อย่างถูกต้อง ชัดเจน



    2. สามารถวิเคราะห์หรือตัดสินใจในเรื่องที่สื่อสารได้



    3. สามารถแปลและถ่ายทอดข้อความเป็นภาษาปลายทางได้อย่างถูกต้อง ครบถ้วน

(ข) ความต้องการด้านความรู้

    1. มีความรู้ในภาษาต้นทางและปลายทางอย่างชำนาญ



    2. มีความรู้เกี่ยวกับศัพท์ทางการแพทย์เบื้องต้น


14. หลักฐานที่ต้องการ (Evidence Guide)

หลักฐานที่ต้องการจะกำหนดข้อแนะนำเกี่ยวกับการประเมินและควรที่จะใช้ประกอบร่วมกันกับเกณฑ์การปฏิบัติงาน (Performance Criteria) และความรู้ที่ต้องการ (Required Skill and Knowledge)

(ก) หลักฐานการปฏิบัติงาน (Performance Evidence)

        1. เอกสาร/หลักฐานรับรองการทำงาน

2. เอกสาร/หลักฐานที่เกี่ยวข้อง

3. ผลการสังเกตการณ์จากการปฏิบัติงาน

 (ข) หลักฐานความรู้ (Knowledge Evidence)

    1. ผลการทดสอบความรู้ที่เกี่ยวข้องกับการทำงาน

    2. เอกสาร/หลักฐานที่เกี่ยวข้อง

 (ค) คำแนะนำในการประเมิน

    ผู้เข้ารับการประเมินต้องผ่านการประเมินที่ครอบคลุมในทุกสมรรถนะย่อยขอบเขตความรู้และทักษะที่กำหนดในกรณีที่ผู้รับการประเมินผ่านไม่ครบตามเกณฑ์กำหนด ผู้ประเมินต้องแจ้งหน่วยสมรรถนะและสมรรถนะย่อยที่ไม่ผ่านให้ผู้รับการประเมินไปทบทวนสมรรถนะที่ยังไม่ผ่านและสามารถกลับมาทดสอบสมรรถนะใหม่อีกครั้ง

(ง) วิธีการประเมิน

1. การประเมินความรู้และทักษะปฏิบัติในหน่วยสมรรถนะนี้ จะต้องดำเนินการโดยองค์กรที่มีหน้าที่รับการ

รับรองสมรรถนะของบุคคลตามมาตรฐานอาชีพ

2. การประเมินความรู้ในหน่วยสมรรถนะนี้ กำหนดให้ทำข้อสอบแบบปรนัย 4 ตัวเลือกหรืออัตนัย 

ส่วนการประเมินทักษะการปฏิบัติงานนั้น กำหนดให้ทำการสัมภาษณ์ ก่อนจำลองสถานการณ์ภายใต้การจำลอง

สถานการณ์ที่เหมาะสมกับการประเมิน 

 


15. ขอบเขต (Range Statement)

ขอบเขตหมายถึงการปฏิบัติงานและสภาพแวดล้อมอื่นๆ หรือสถานการณ์อื่นๆ ที่มีผลกระทบต่อการทำงานรวมถึงเครื่องมืออุปกรณ์เทคโนโลยีทรัพยากรที่ใช้หรือข้อกำหนดอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง

(ก) คำแนะนำ

1. สำหรับผู้เข้ารับการประเมินในหน่วยสมรรถนะนี้ ต้องมีทักษะในการแปลและสรุปใจความเอกสาร การ

สนทนา รวมทั้งการสนทนากลุ่ม ซึ่งผู้เข้ารับการประเมินควรเตรียมหลักฐานที่เกี่ยวข้องกับหน่วยสมรรถนะนี้ ทั้งหลักฐานการปฏิบัติงาน และหลักฐานความรู้มาเพื่อประกอบการพิจารณาด้วย

2. สำหรับเจ้าหน้าที่สอบจะต้องพิจารณาหลักฐานการปฏิบัติงานและหลักฐานความรู้ให้ตรงตามที่ระบุไว้ใน

หน่วยสมรรถนะนี้

(ข) คำอธิบายรายละเอียด

ข้อมูลที่ต้องใช้ในการให้บริการล่ามแปลภาษาในสถานการณ์ทั่วไป ได้แก่ ใบนัดพบแพทย์ ข้อมูลห้องพักผู้ป่วย และวาระการประชุม


16. หน่วยสมรรถนะร่วม (ถ้ามี)
N/A

17. อุตสาหกรรมร่วม/กลุ่มอาชีพร่วม (ถ้ามี)
N/A

18. รายละเอียดกระบวนการและวิธีการประเมิน (Assessment Description and Procedure)

1. ทดสอบความรู้โดยใช้แบบทดสอบความรู้



 2. ประเมินทักษะการปฏิบัติงานโดยใช้ใบบันทึกจากการสังเกตการปฏิบัติงาน



 3. ใช้เอกสาร/หลักฐาน



ยินดีต้อนรับ